AC | ו כמרעיתם וישבעו--שבעו וירם לבם על כן שכחוני
|
ASV | According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me.
|
BE | When I gave them food they were full, and their hearts were full of pride, and they did not keep me in mind.
|
Darby | According to their pasture, they became full; they became full, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me.
|
ELB05 | Ihrer Weide gemäß wurden sie satt, sie wurden satt, und ihr Herz erhob sich; darum haben sie mich vergessen.
|
LSG | Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages; Ils se sont rassasiés, et leur coeur s'est enflé; C'est pourquoi ils m'ont oublié.
|
Sch | Als sie aber Weide fanden, wurden sie satt; und als sie satt wurden, erhob sich ihr Herz; darum vergaßen sie mich.
|
Web | According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
|